【双语】The New Rhythm of Zhengzhou 加速编织郑州交通“新经纬”


1412th article 第1412期双语推文

Zhengzhou, situated at the heart of China, has been a pivotal cultural and strategic hub for centuries. During the 14th Five-Year Plan period, the city leveraged its innate transport identity to make resolute progress. It is now mapping a grand new blueprint for its transportation network in the new era.
郑州,位居天地之中,自古便是“九州腹地、十省通衢”。“十四五”期间,这座被“交通基因”深刻烙印的城市,再次以铿锵步伐,在新时代的坐标轴上擘画出波澜壮阔的交通“新经纬”。
During the 14th Five-Year Plan period, Henan Province, with Zhengzhou at its core, expanded its rail network to 6,810 kilometers, including 2,263 kilometers of high-speed rail. This achievement marked the establishment of China's first asterisk-shaped high-speed rail network. On October 8th of this year, China Railway Zhengzhou Group recorded a passenger volume of 1.048 million, a 16.9% increase over the peak day in the same period of 2024 and a new historic record for single-day traffic. This powerful effect has made Zhengzhou a strategic hub for industrial transfer and layout.
“十四五”期间,以郑州为中心的河南铁路运营里程达6810公里,其中高速铁路2263公里,在全国率先建成“米”字形高铁网。今年10月8日,郑州铁路发送旅客104.8万人次,较2024年同期高峰日增长16.9%,创单日旅客发送量历史新高。强大的虹吸效应,让郑州成为产业转移和布局的战略要地。
If the asterisk-shaped high-speed rail network represents Zhengzhou's strength as a domestic hub, then the daily shuttles of the China-Europe Railway Express (Zhengzhou) serve as a vivid testament to its global connectivity and opening-up.
如果说“米”字形高铁网是郑州对内的“强枢纽”,那么日夜穿梭的中欧班列(郑州)则是其对外“强开放”的生动注脚。
Currently, the China-Europe Railway Express (Zhengzhou) has established a multi-node, multi-route network covering Europe, Central Asia, ASEAN countries, and the Asia-Pacific region. Bus parts from Yutong now reach Hamburg, Germany in just 18 days, which is 50% faster than sea transport. The Zhengzhou Airport Economy Zone (ZAEZ) is now home to China's first inland International Road Transport Assembly Center. This enables products like Henan-manufactured small appliances to be shipped directly by truck to countries like Kazakhstan, eliminating the need for time-consuming transfers.
目前,中欧班列(郑州)已形成覆盖欧洲、中亚、东盟和亚太等“多站点、多线路”网络。宇通的客车配件到德国汉堡只要18天,相比海运时效提高50%。郑州航空港区建成内陆首个国际公路运输集结中心,河南生产的小家电等产品通过卡车直达哈萨克斯坦等国,不再费时中转。
High in the sky, Zhengzhou's "Air Silk Road" is expanding in both reach and frequency. Today, leveraging the dual hubs of "Zhengzhou-Luxembourg" and "Zhengzhou-Kuala Lumpur", European products such as milk powder, clothing, and cosmetics can reach Chinese shelves in as little as one day. At Zhengzhou Airport, a Cargolux freighter, fully loaded with e-commerce goods, roars into the sky, heading straight for Europe. Not far away, long queues form at the passenger terminal's check-in area, a testament to its bustling activity.
蓝天之上,郑州的“空中丝绸之路”越飞越广、越飞越密。如今,“郑州—卢森堡”“郑州—吉隆坡”双枢纽发力,欧洲的奶粉、服装、化妆品等最快一天就可以摆上中国货架。在郑州机场,一架满载跨境电商货物的卢森堡货航全货机呼啸升空,直飞欧洲;不远处的客运航站楼里,值机柜台前排起了长队。
Zhengzhou's rise as a transportation hub has rewritten the rules for building a real economy in inland China. Where a landlocked location was once a fundamental constraint, the city has built a global commerce logistics network, creating a virtual gateway for international trade.
郑州交通枢纽的发展,深刻改变了内陆地区发展实体经济的逻辑。过去,不沿边、不靠海是内陆地区发展的瓶颈。如今,通过打造“买全球、卖全球”国际商贸物流体系,郑州成功将出海口“搬”到了家门口。
Since the beginning of this year, Zhengzhou has leveraged connectivity to drive transformative growth, achieving a leap in the scale and capacity of its global trade operations. To date, China Gate International Logistics Group alone operates 11 dedicated cross-border e-commerce cargo charter flights operating from Zhengzhou, weaving an extensive "Air Silk Road" network that connects key cities across Europe and North America. This effectively turns the advantages of a transportation hub into competitive strengths in commerce and logistics.
今年以来,郑州以交通之“通”促发展之“变”,推动“买卖全球”的贸易能级实现跨越式提升。截至目前,仅中大门国际物流集团运营的从郑州始发的跨境电商货运包机专线已达11条,织就了一张覆盖欧美重点城市的“空中丝路”密集网络,将交通枢纽的区位优势,切实转化为商贸物流的竞争优势。
As Zhengzhou accelerates its development as a national central city, the capacity of its transportation hub will be further elevated. The world's attention is converging once more on this ancient yet vibrant land. In response, Zhengzhou is poised to transcend its role as a transportation hub and redefine itself as a dynamic industrial powerhouse and a rising city of the future.
随着郑州国家中心城市建设步伐的加快,交通枢纽能级将进一步提升。当世界的目光再次聚焦这片古老而年轻的土地时,郑州除了是一个交通枢纽,将更是一个动能澎湃的产业高地,一个正在崛起的未来之城。

 
                    
